Направление «Перевод и переводоведение», код 45.05.01
Технический перевод
специалитет
О программе
Подготовка специалистов в области перевода, на высоком уровне владеющих двумя самыми востребованными языками – китайским и английским. Обучение китайскому языку идет с нуля, и большое количество часов практики языка позволяет достичь уровня С1 за пять лет обучения.Выпускники данного направления смогут осуществлять письменный, устный и синхронный технический перевод, проводить редакционно-технический контроль перевода, консультировать в области качества перевода, работать с современными программами автоматизированного перевода, а также выполнять субтитрование и озвучивание.
10 баллов за наличие статуса победителя чемпионата «Абилимпикс»
10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
10 баллов за участие в СВО по мобилизации или по контракту
Дополнительная информация
Выпускники программы «Технический перевод» Томского политеха будут знать китайский, английский и русский языки на профессиональном уровне. Помимо этого: нормы и стандарты IT, терминологию предметной области перевода, принципы локализации, алгоритм выполнения предпереводческого анализа, приемы редактирования машинного перевода и профессиональную этику переводчика.Обучение китайскому языку начинается с нуля, студенты учат лексику, иероглифы, а также сразу начинают работу по постановке правильного произношения с билингвальным логопедом. Обучение английскому языку направлено на расширение лингвистических знаний и поддержание языка на высоком профессиональном уровне. Для обоих языков предусмотрено формирование общих навыков перевода с последующим углублением в письменный и устный. На старших курсах помимо специальной дисциплины «Перевод в сфере IT» студенты также слушают дисциплины из модуля дополнительной специализации.
Оставьте отзыв
Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.
Программа подготовки переводчиков. Студенты могут выбрать основной иностранный язык, а на третьем курсе специализацию — последовательный, синхронный, художественный или технический перевод.